China added to its gold reserves for a sixth straight month, extending its purchases of the precious metal as central banks worldwide continued to expand their holdings amid escalating geopolitical and economic risks.

中国连续第六个月增加黄金储备量, 随着地缘政治和经济风险不断升级,世界各国央行继续增加黄金储备,中国增加黄金购买量。

The countrys gold reserves rose by 8.09 tonnes to 2,076.47 tonnes at the end of April, marking the sixth consecutive monthly increase in gold holdings, according to data from Chinas State Administration of Foreign Exchange (SAFE) on Sunday.

截至4月底,中国黄金储备增加了8.09吨,高达2076.47吨。这标志着黄金持有量连续第六个月增加, 周日,中国国家外汇管理局发布的数据显示。

“China saw a strong relief rally in the first post-COVID quarter of unfettered consumer spending. The recovering domestic economy and healthy income growth reignited domestic consumption, while the eye-catching gold price performance spurred investment interest,” the World Gold Council (WGC) said on Friday.

“疫情后第一季度,不受制约的中国消费得到强劲‘反弹’。国内经济复苏和收入正常增长重新提振国内消费, 金价‘狂飙’激发了投资兴趣,” 世界黄金协会周五表示。

China is one of the major central banks expanding its holdings of gold as demand for the yellow metal experienced “significant growth” in the first quarter of 2023, WGC said on Friday.

随着2023年第一季度黄金需求“飙升”,中国是扩大黄金储备的主要央行之一, 周五,世界黄金协会表示。

The worlds official gold reserves increased by 228 tonnes, hitting a record high for any first quarter since 2010, according to WGC data.

世界黄金协会的数据显示,全球官方黄金储备增加了228吨,创下2010年以来第一季度的最高纪录。

Central banks are actively increasing their gold holdings mainly to avoid credit currency risks and diversify their reserve assets, Xie Yaxuan, head of the strategic research department of China Merchants Securities Research and Development Center, told 21st Century Business Herald.

各国央行积极增持黄金,主要是为了规避信用货币风险和推动储备资产多元化, 中国招商证券研发中心战略研究部负责人谢亚轩告诉《21世纪经济报道》的记者。

Wang Lixin, the regional CEO of WGC in China, said that Chinas increase in its holdings of gold sends several signals.

世界黄金协会中国区首席执行官王立新表示,中国增持黄金释放了几个信号。

He said that firstly, Chinas continued economic recovery is likely to benefit overall gold consumption growth. Secondly, Wang said, global geopolitical and financial market risks remain high, and investors are likely to focus more on safe-haven assets such as gold. In particular, with the propensity to save at all-time highs and central banks continuing to buy gold, investor appetite for the bullion is likely to strengthen further, Wang added.

他说,首先,中国经济持续复苏可能有利于黄金消费的整体增长。其次,王立新表示,全球地缘政治和金融市场风险仍然居高不下, 投资者可能会更多地关注黄金等避险资产。特别是,随着储蓄倾向创历史新高,各国央行继续购买黄金, 王立新补充说,投资者对黄金的需求可能会进一步加大。

However, Bruce Pang, chief economist and head of research at JLL Greater China, noted that currently, the proportion of gold reserves in Chinas reserve assets is still very low, and the total amount of gold reserves does not match the size of Chinas economy and the total foreign exchange reserves.

不过“仲量联行”大中华区首席经济学家兼研究部总监庞溟指出,目前, 黄金储备在中国储备资产中的比例仍然很低, 而且黄金储备总量与中国的经济规模和外汇储备总量并不匹配。

Pang said, according to 21st Century Business Herald, that he expects further increases in Chinas gold holdings in the future and regarded this as a long-term process of optimizing the asset structure of the countrys forex reserves.

据《21世纪经济报道》报道,庞溟说, 预计,未来中国黄金持有量将进一步增加,并将此视为优化国家外汇储备资产结构的长期过程。

A young Chinese mans May Day holiday itinerary has gone viral on social media. The 30-year-old reached the peaks of the “five great mountains” – five of the most renowned mountains in China, in only five days, a feat that “would have been impossible without Chinas strong transportation network.”

一名中国年轻人的五一假期行程在社交媒体上疯传。这位30岁的年轻人仅用五天时间就登上了 “五大名山”–中国最著名的五座山峰, 这一壮举 “如果没有中国强大的交通网络,是不可能的”。

Nanduoduo, a frequent hiker, works in Chengdu in Southwest Chinas Sichuan. He came up with the “crazy idea” to punch-in all five mountains in five days a month ahead of the holidays and made a detailed plan to realize the goal.

南多多是一个经常徒步旅行的人,在中国西南部的四川成都工作。他有了这个“疯狂的想法”, 在一个月的节假日前五天打卡五座山,并制定了详细计划去实现这个目标。

He departed from Chengdu on April 28 after work for the first stop at Mount Heng in Central Chinas Hunan Province – first flying to the provincial capital of Changsha and then riding a normal train to Hengshan station.

他于4月28日下班后从成都出发,前往第一站中国中部的湖南省衡山–先飞往省会长沙,然后乘坐普通火车前往衡山站。

Later Nanduoduo took a high-speed train to Changsha and an overnight train from Changsha to Zhengzhou in Central Chinas Henan Province where Mount Song is located.

随后,南多多乘高铁到长沙,又从长沙坐夜车到中国中部河南省的郑州,那里是嵩山的所在地。

On the evening of April 30, he rode a high-speed train to Taian in East Chinas Shandong in preparation for the second days tour on Mount Tai.

4月30日晚,他乘坐高铁前往中国东部的山东泰安,准备第二天的泰山之旅。

Similarly, he made a transfer in Beijing and took an overnight train to Datong in North Chinas Shanxi Province to climb Mount Heng. This complicated transfer involved a high-speed train, city buses and the city subway.

同样地,他在北京转车,坐了一夜的火车到中国北方山西省的大同市去爬恒山。这次转车涉及高铁、公交和地铁。

Nanduoduos final stop was Mount Hua in Northwest Chinas Shaanxi Province. He left the mountain at 18:10 on May 3 on a high-speed train, which took him back to Chengdu at 23:10.

南多多的最后一站是中国西北部陕西省的华山。他于5月3日18时10分乘坐高速列车离开华山,23时10分回到成都。

Nanduoduo planned the itinerary “down to every single minute” to make sure he could catch up every train and that the plan would go on smoothly, therefore the trip looks like an “intense training schedule” for a special squad soldier.

南多多对行程进行了 “精确到分钟 “的规划,保证他能赶上每一列火车,并确保计划顺利进行, 因此这次旅行看起来像一个特种部队士兵的 “密集训练计划”。

The intensity was not a problem, as Nanduoduo has the habit of hiking and running marathons, the most difficult part was to snatch a ticket in time. “The travel rush was so fierce that I only got the ticket from Changsha to Zhengzhou the day of departure.”

强度不是问题,因为南多多有徒步和跑马拉松的习惯,最困难的是抢到票。“出行高峰期非常难买票,我在出发当天才抢到从长沙到郑州的车票”。

The trip cost Nanduoduo 4,000 yuan ($579) and it would have been impossible without the countrys extensive transportation network.

这次旅行花了南多多4000元(579美元),如果没有中国广阔的交通网络,这是不可能做到的。

素材来源:中国日报、CGTN

声明:本站为非盈利性赞助网站,本站所有软件来自互联网,版权属原著所有,如有需要请购买正版。如有侵权,敬请来信联系我们,我们立即删除。