生活中不如意的事情十之八九。有时候突发的一些事情,真的能令人瞬间崩溃!特别是在一天内,连续遇到几件倒霉的事情,瞬间能让人心态炸裂,比如:
“我已经好几天没睡好了,心态崩了”
“这饭也太难吃了,还那么贵,心态崩了”
“打个游戏总输,不玩了,心态崩了”
“逛一天街,没买到自己想要的,心态崩了”
现在的年轻人,心态不好真的很容易“崩”。
也喜欢把“炸了”、“我崩了”等词语挂在嘴边。
【心态崩了】用英语怎么说?
frustrated ↓
/frʌsˈtreɪ.tɪd/
灰心的,气馁的
“心态崩了”最早是LOL游戏圈用语
选手不满对线期间补刀差距
感觉游戏无法打,很气馁
Im frustrated.
我心态崩了。
比如
Im frustrated because I have to play games with such a clumsy person.
和这样笨手笨脚的人一起玩游戏,我心态崩了。
When things go wrong, all of us naturally feel disappointed andfrustrated
出问题时,我们大家自然都感到失望和沮丧。
后来作为网络流行语
表示“我的内心是崩溃的”
可以这样说
collapse
/kəˈlæps/
崩溃,垮掉
Im going to collapse.
我心态崩了。
(我的内心是崩溃的)
例句
Ive been overworking for two weeks. Im going to collapse.
我已经连续加班两周了,我的内心是崩溃的。
继不知妻美刘强东、全家最丑刘亦菲,北大还行撒贝宁后,今年又多了一个新句子——不知知网翟天临。前面小伙伴你们已经知道了“心态崩”了,但“人设崩了” 英文怎么说?
“人设崩了”怎么说?
说“崩掉、垮掉”你会想到crash
但“崩人设”上就不能直接拿来使用
His public persona crashed(✘)
这是中式英语(人设是不会自己崩掉的 )
正确说法应该是这样的:
Ruin 毁了
ruin 亦指彻底毁掉,但不含有以某种摧毁性的力量进行破坏,而含有在一定的过程中逐渐毁掉的意思。
例句:He ruined his”good man”publicpersona.
他的好男人人设崩了。
例句:The crops are nearly ruined by the continuous rain. 继续不断的雨水几乎毁坏了这些农作物。
Go against 颠覆
Go against 是违反, 违背; 无视。
例句:Recent scandals go against his “goodman” public persona.
最近的丑闻颠覆了他的好男人人设。
例句:Changes are being made here which go against my principles and I cannot agree with them.
这里作的改动违背了我的原则,我不能同意。
词汇拓展
go against 相似代替
1.oppose 反对
I dont know why everything seems to go against me.
我弄不懂为什么事事都好象在跟我作对。
2.be not in favour of 不利于
I am afraid the case will go against you.
我担心这案件对你不利。
3.be opposite to;be contrary to违背
What you have done goes against your parentswishes.你所做的事与你父母的愿望相反。
Every day may not be good,
but theres something
good in every day.
并非每天都顺利,
但每天都会有美好的事情发生。